Najnowsze newsy z naszej strony:


    Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

    Autor Wątek: Polonizacja Deluge'a  (Przeczytany 2295 razy)

    Opis tematu:

    0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

    Offline Dyl_Sowizdrzał

    • Pielgrzym
    • *
    • Wiadomości: 21
    • Piwa: 3
    • Płeć: Mężczyzna
    Polonizacja Deluge'a
    « dnia: Maj 17, 2017, 18:03:26 »
    Dobry. No więc w zeszłą niedzielę, gdy usiadłem do lekcji, po półgodzinie stwierdziłem: "A jakby tak zrobić coś pożytecznego?". Tak też zrobiłem i ostatnie trzy popołudnia spędziłem na tłumaczeniu tego pięknego moda.
    Jeśli chodzi o to co zostało przetłumaczone:
    -Nazwy frakcji i jednostek w 100%
    -Nazwy botów
    -Nazwy broni, ubrań/zbroi, koni, w skrócie wszystkiego w co nasz panocek może się wyposażyć
    -Częściowo menu (częściowo, bo najzwyczajniej w świecie nie wiem, jak przetłumaczyć całe, jestem kompletnie zielony jeśli idzie o modowanie i nie wiem, gdzie znajdują się odpowiednie pliki)

    Oczywiście tłumaczenie jest amatorskie (choć wydaje mi się, że dość solidne) i jeśli ktoś ma jakieś obiekcje/rady, czy może wie gdzie znajdę pozostały tekst do przetłumaczenia to zapraszam do podzielenia się, a ja po wprowadzeniu odpowiednich zmian zaktualizuję paczkę.

    Prócz częściowo nie zmienionego menu jest jeszcze parę problemów, których nie potrafię wyeliminować, mianowicie, nakładający się tekst polski na angielski w głównym menu i brak polskich liter w nazwach przedmiotów itp. (w rzeczach związanych z plikami polonizacji nie ma takiego problemu i tam wszelkie "ą","ę" wyświetlają sie prawidłowo)

    Link do pobrania polonizacji:

    Garść "skrinów":
    (click to show/hide)
    « Ostatnia zmiana: Maj 19, 2017, 19:45:31 wysłana przez Dyl_Sowizdrzał »

    Offline vtz

    • Moderator Klanów
    • Bywalec
    • *
    • Wiadomości: 961
    • Piwa: 166
    • a.k.a. Rudy Karzeł
    • Steam ID: Mój status Steam
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #1 dnia: Maj 18, 2017, 11:41:51 »
    Osobiście parę rzeczy bym zmienił.

    Muszkiet z zamkiem lontowym mógłby po prostu nazywać się Muszkiet lontowy,
    Skórzaną kurtkę przemianowałbym na Kolet,
    Święte Imperium Rzymskie na Święte Cesarstwo Rzymskie,
    Młotek inżyniera na Toporek inżyniera,
    oraz Kilij na Kilidż.

    No i wypatrzyłem jeden błąd, mianowicie Kozak Doński nazywa się "Kozack Donski"

    Poza tymi pierdółkami, bardzo dobre spolszczenie
    koło historii będzie kręcić się dalej zataczając koło ...

    Offline Dyl_Sowizdrzał

    • Pielgrzym
    • *
    • Wiadomości: 21
    • Piwa: 3
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #2 dnia: Maj 18, 2017, 18:56:31 »
    O, Kolet, strasznie brakowało mi tego słowa przy tłumaczeniu, więc wyszła kurtka :D Dzięki. W wolnym czasie wprowadzę poprawki i reuploaduje.

    [EDIT]
    Dodałem parę poprawek i reuploadowałem na inny hosting bo tamten taki 2/10.
    « Ostatnia zmiana: Maj 19, 2017, 19:47:57 wysłana przez Dyl_Sowizdrzał »

    Offline Ganczo

    • Awanturnik
    • *
    • Wiadomości: 1974
    • Piwa: 252
    • Płeć: Mężczyzna
    • Napoleon jest moim ulubionym wodzem
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #3 dnia: Maj 20, 2017, 12:30:45 »
    Do czego to doszlo, ze trzeba polskiego moda na polski tlumaczyc

    Cytat: Moontor
    Powód porażki tego turnieju wypatruję we własnej osobie dlatego postanowiłem już nigdy więcej nie organizować żadnych turnieji na NW.

    Offline Daedalus

    • Admin Emeryt
    • Błędny rycerz
    • ***
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #4 dnia: Wrzesień 06, 2017, 12:54:42 »
    Podepnę się pod wątek, bo odświeżam wreszcie polską wersję Deluge'a i powinna się ukazać wraz z następnym patchem.

    Mam jednak małą prośbę, bo potrzebuję też "zangielszczyć" poniższe nazwy.

    Cytuj
    Kompania Piechoty Niemieckiej
    Chorągiew Piechoty Polskiej
    Kompania Dragonów
    Chorągiew Jazdy Lekkiej
    Kompania Jazdy Rajtarskiej
    Chorągiew Jazdy Kozackiej
    Chorągiew Jazdy Husarskiej

    Sotnia Mołojców
    Sotnia Mołojców Rejestrowych
    Sotnia Mołojców Konnych

    Torhak Ordy Nogajskiej
    Torhak Segbanów
    Torhak Ordy Szirinów

    Sandżak Azabów
    Oda Janczarów
    Oda Tufekci
    Chorągiew Jazdy Lekkiej
    Chorągiew Deli
    Chorągiew Jazdy Ciężkiej

    Kompania Piechoty Narodowej
    Kompania Piechoty Najemnej
    Kompania Dragonii
    Kompania Rajtarii Narodowej
    Kompania Rajtarii Najemnej

    Rota Piechoty Sołdatskiej
    Kompania Dragonów
    Sotnia Strzelców
    Chorągiew Jazdy Pomiestnej
    Kompania Rajtarii Moskiewskiej

    Kompania Piechoty Narodowej
    Kompania Piechoty Najemnej
    Kompania Dragonii
    Kompania Rajtarii Narodowej
    Kompania Rajtarii Najemnej

    Ktoś ma jakieś sugestie?

    Offline Muzg

    • Moczymorda
    • *
    • Wiadomości: 125
    • Piwa: 23
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #5 dnia: Wrzesień 06, 2017, 16:32:56 »
    Z tego co kojarzę, to janczarzy byli organizowani w chorągwie, a nie w "ody".
    - Muzgu co będziemy robić dziś w nocy?
    - To samo co zawsze, spróbujemy przejąć władze nad Delugem!

    Offline vtz

    • Moderator Klanów
    • Bywalec
    • *
    • Wiadomości: 961
    • Piwa: 166
    • a.k.a. Rudy Karzeł
    • Steam ID: Mój status Steam
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #6 dnia: Wrzesień 06, 2017, 19:15:19 »
    @Daedalus

    Ja bym to widział tak:

    German Style Infantry Company
    Polish Infantry Banner
    Dragoon Company
    Light Cavalry Banner
    Reiter Company
    Cossack Style Cavalry Banner
    Hussar Banner

    Cossack Infantry Sotnya
    Registered Cossack Infantry Sotnya
    Cossack Cavalry Sotnya

    Kazindzi Torhak
    Segban Torhak / Seymen Torhak
    Shirin Horde Torhak

    Azab Sanjak
    Janissary Oda
    Tufekci Oda
    Light Cavalry Banner
    Deli Banner
    Sipahi Banner

    National Infantry Company
    Mercenary Infantry Company
    Dragoon Company
    National Reiter Company
    Mercenary Reiter Company

    Soldat Infantry Rotte
    Dragoon Company
    Strelets Sotnya
    Traditional Cavalry Banner
    Muscovite Reiter Company
    koło historii będzie kręcić się dalej zataczając koło ...

    Offline Daedalus

    • Admin Emeryt
    • Błędny rycerz
    • ***
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: Polonizacja Deluge'a
    « Odpowiedź #7 dnia: Wrzesień 07, 2017, 14:58:50 »
    Podziękował. ;)